Marela Jerkić Jakovljević

12226578_1176485799031596_1206764820_nBiografija:

MARELA JERKIĆ JAKOVLJEVIĆ rođena je 26. prosinca 1956. godine u Mostaru, Bosni i Hercegovini. Objavila tri knjige poezije: 1995.-Ostani šapat, 1997.-Ljubav i smrt; (prevedena na talijanski i njemački jezik) 1999.-Prođi me pjesmom Pjesme uvrštene u Antologiju ljubavne, antiratne i duhovne poezije. Kao internacionalna pjesnikinja svoje promocije knjiga predstavila je Hrvatskoj, Italiji, Sloveniji, Njemačkoj, Švicarskoj i naravno, rodnoj Bosni i Hercegovini. Osim poezije piše i prozu i bavi se slikarstvom. Članica je Matice hrvatske (Zagreb- Mostar), HKD Napredak, La bohemina – Hamburg, i tako dalje.

Bibliografija:

Objavila tri knjige poezije: 1995.-Ostani šapat, 1997.-Ljubav i smrt; (prevedena na talijanski i njemački jezik) 1999.-Prođi me pjesmom

 

ZASPALO MORE U MENI

Zaspalo more,
Zaspalo u meni.
Dok ćutim ga u snovima
Uljuljalo u meni čežnju, utišalo nemire
Pa zavara me na tren, lagano prene me usnulu.

Dok kapljice kiše, zbunjuju sjećanja mi
I misli dušu dok sapinju, između kopna i otoka
Pomičem zastore između sna i jave
Svijesti, nesvijesti u bunilu.
Suze kotrljaju okusom mora.

O more moje!
Koliko puta ću oslikati tvoje lice
Što ogleda se u mojim grudima?
Koliko puta ću zavarati sebe plačući usnula
Pisati tvoje ime u pjesmama?
More!

U svojim pjesmama
I na usnama dok izgovaram tvoje ime
Zastat će mi dah u zanosu tvog zagrljaja.

Plešemo u valovima i predajem se tebi.

Čekam da uspenješ se uz moje lice,
Da ogledam se u tvojim toplim plavim očima
I prožmeš me cijelu mirisom maestrala.

Jer ja sam tvoj pjenušac u igri radosnog vala.
Ja nosim tvoje ime. Ja jesam usnulo more
U tvojim očima!
OPIJENA SJENAMA

Ćutim ljeto
opijena sjenama,
vatra je moje kraljevstvo
voda je moja sloboda
ti si gitara moja.

U dubokim modrinama
razletjelim zvijezdama
gube se oči
a usta nijeme pred svjetlošću.

Između valova
jedan val
u pljusku jedna kap
u zraku svjetlost,
između glazba.

I jak me vjetar mota
putovi kruže.

Ovdje me nema.
OSTANI ŠAPAT

Osluhni noć,
tajanstveni šapat.

Dokuči koralje.

Kroz tvoj pogled
treptaj mojih baršuna,
proljeće prožima u meni noć
s tvojim usnama.

Ja gola
sa snagom zemlje
i pjesmom slavuja
pod mišicom
šibam rijekom
sve do mora.

Dižem jedra
i otječem u neznano.

Susrećem sebe,
u meni slutiš mir.

Poput zvijezde odzvanjaš,
uzimaš koralje.

Ostani šapat.

KAO DVIJE SVJETLOSTI

Kad zemlja propukne
od težine uma
i oganj provali nebesa
rađajući dan,
svanuće i smaknuće
jednako rađaju se,
kao dvije svjetlosti.

Ostat ćeš gol
i jezikom ne ćeš moći,
začepiti prosutu krv
i ne znajući kud bi,
stisnut ćeš zebnju.

Ne zaustavljajući ruke,
molit ćeš za zametnuto sjeme.

DUŠO MOJA

Što te sputava, dušo moja,
otima te tijelu,
goni?

A ti grabiš vjetrom,
vrijeme što protječe
golo,
ostavlja sjene…
Znam da bi rado
bez mene hodila svijetom.

I da odeš,
nemirom bi vraćala se.

Dok odlaziš,
vraćaš me snovima davnim,
bljesku djetinjstva…

Dvori moji
napušteni!

Pjesma mi osta,
kao himna,
oči u sljepoći
i bijela staza.